Yugen Quest Review, Jul/Aug 2022, Warmth & Verse

The fifth edition of Yugen Quest Review, Jul/Aug 2022 presents an eclectic mix of poetry in translation, and original Indian English poetry & short story, by fabulous women authors - Abha Iyengar, Amita Paul, Chitra Gopalakrishnan, Debarati Sen, Gayatri Lakhiani Chawla, Jagari Mukherjee, Kavita Ezekiel Mendonca, Lily Swarn, Lina Krishnan, Mallika Bhaumik, Nidhi Agrawal, Sangita Kalarickal, Samrudhi Dash Shweta Garg, Smeetha Bhoumik, Somrita Urni Ganguly,  Sonali Pattnaik, Vidya Shankar.

The thought provoking works by erudite authors in this issue, range from reflective to playful, poignant, joyous, extraordinary and divine, making this an edition you can keep returning to, especially on a rainy day with a steaming cup of tea in hand. Monsoon is the season for warmth and verse, as is well known.

There's a wonderful short story from the Panchatantra, translated into English by gifted scholar, professor par excellence and birthday-girl - Somrita Urni Ganguly. 

Abha Iyengar has translated Pratap Somvanshi's poems from Hindi to English.

Jagari Mukherjee has translated two sonnets by Gourob Chakroborty from Bengali to English.

Amita Paul presents her own poem in translation – from Punjabi to English.

Poems in English by Shweta Garg and Sonali Pattnaik have been translated into Hindi by Smeetha Bhoumik.

Sufi poet Sachal Sarmast's poems have been translated into English from Sindhi by Gayatri Lakhiani Chawla.

Shyamolima Saikia has translated Nilim Kumar's Assamese poem into English

Marathi - English - Bengali- English, Smeetha Bhoumik presents her own poems in translation in three languages (first published in YQR Aug 2021

Kaberi Roychoudhury's Bengali poems translated into English by Smeetha Bhoumik


Scroll down to read them all...

Contents
Warmth & Verse

1.	Translation – Prose & Poetry

2.	Poetry

Translation – Prose & Poetry

A story from the Panchatantra by Somrita Urni Ganguly
        
        Read Here

•	‘Kali, come for tea’, a poem by Shweta Garg, translated into Hindi by Smeetha Bhoumik

         Kali
•	
•	‘Identity in non-separation’, a poem by Sonali Pattnaik, translated into Hindi by Smeetha Bhoumik

         Non-Separation

•
•	Two poems by Pratap Somvanshi translated into English by Abha Iyengar

        Two Poems
•	
        Two sonnets by Gourob Chakroborty translated from Bengali to English by Jagari Mukherjee

        Two SonnetsAmita Paul’s translation of her own poem from Punjabi to English

        Translation


        Sufi poet Sachal Sarmast's Sindhi poems translated into English by Gayatri Lakhiani Chawla

        Sachal Sarmast


        Nilim Kumar's Assamese poem translated into English by Shyamolima Saikia

        Nilim Kumar


        Marathi - English - Bengali- English, Smeetha Bhoumik presents her own poems in translation in three languages (first    
        published in YQR Aug 2021

        Tri-Lingual


        Kaberi Roychoudhury's Bengali poems translated into English by Smeetha Bhoumik

        Kaberi
 

Poetry

Amita Paul


Chitra Gopalakrishnan


Debarati Sen

 
Gayatri Lakhiani Chawla


Jagari Mukherjee


Kavita Ezekiel Mendonca


Lily Swarn
 

Lina Krishnan


Mallika Bhaumik


Neha Mishra Jha


Nidhi Agrawal

 
Papia Sengupta


Paramita Mukherjee Mullick


Sangita Kalarickal

 
Samrudhi Dash


Santosh Bakaya


Smeetha Bhoumik


Sudeshna Mukherjee


Vidya Shankar



Happy reading! Hope you enjoy Warmth & Verse, the fifth edition of Yugen Quest Review.

The previous issues from this year are:
Yugen Quest Review, Summer, June 2022, that presented interviews with Green Hearts,and poetry,
Yugen Quest Review, Spring, Mar/Apr 2022 – that traces our exciting evolutionary journey as a literary community since 2016.


Warm wishes,
Smeetha Bhoumik
Editor – Yugen Quest Review